- philharmoniaEnfant de choeur
- Messages : 5
Localisation : Ouagadougou
Les petits chanteurs dans le monde .
Ven 08 Fév 2013, 03:02
Salutations à toutes et à tous ...
Voici un jeune chanteur mongol Uudam .
Ce gosse a perdu ses parents lorsqu’il était âgé de 8 ans . Une tradition mongole dit que pour jamais que le contact soit rompu entre un orphelin(e) et ses parents défunts , chaque jour il (elle) doit chanter "Mother of the dream ".
La première fois que j'ai vu chanter Uudam , aussitôt mes larmes ont coulées sur mes joues . Outre une jolie voix , ce jeune garçon semble posséder beaucoup de sagesse , comme en possèdent beaucoup d'enfants que j'aie pu croiser lors de missions en Afrique .
Voici une traduction de "Mother of the dream ". Bonne écoute !
La lumière s'éteint doucement
Alors que je prie, ma mère est dans mes pensées
Elle pense à mon retour et jette du lait dans l'air (vers l'endroit d’où je dois venir, c'est une itôt des larmes mongole)
Constamment elle regarde l'horizon et fait des vœux jusqu'à l'épuisement
Vous savez, Ma mère, là bas au loin, est l'amour de ma vie
Le ciel s'éclaircit et les nuages se dissolvent
Alors que je prie, ma mère est dans mes pensées
Elle fait chauffer le thé dans les braises du feu
Elle regarde à l'horizon pour me voir jusqu'à ce que ses yeux se ferment de fatigue.
Vous savez, Ma mère, là bas au loin, est l'amour de ma vie
Les montagnes bleues semblent transpirer
Mère, le cœur de ton fils a de tendres sentiments
Mais ton fils marche fièrement dans la vie parmi les hommes
Je viendrai, mère, pour consoler ton cœur lourd
Vous savez, Ma mère, là bas au loin, est l'amour de ma vie
Voici un jeune chanteur mongol Uudam .
Ce gosse a perdu ses parents lorsqu’il était âgé de 8 ans . Une tradition mongole dit que pour jamais que le contact soit rompu entre un orphelin(e) et ses parents défunts , chaque jour il (elle) doit chanter "Mother of the dream ".
La première fois que j'ai vu chanter Uudam , aussitôt mes larmes ont coulées sur mes joues . Outre une jolie voix , ce jeune garçon semble posséder beaucoup de sagesse , comme en possèdent beaucoup d'enfants que j'aie pu croiser lors de missions en Afrique .
Voici une traduction de "Mother of the dream ". Bonne écoute !
La lumière s'éteint doucement
Alors que je prie, ma mère est dans mes pensées
Elle pense à mon retour et jette du lait dans l'air (vers l'endroit d’où je dois venir, c'est une itôt des larmes mongole)
Constamment elle regarde l'horizon et fait des vœux jusqu'à l'épuisement
Vous savez, Ma mère, là bas au loin, est l'amour de ma vie
Le ciel s'éclaircit et les nuages se dissolvent
Alors que je prie, ma mère est dans mes pensées
Elle fait chauffer le thé dans les braises du feu
Elle regarde à l'horizon pour me voir jusqu'à ce que ses yeux se ferment de fatigue.
Vous savez, Ma mère, là bas au loin, est l'amour de ma vie
Les montagnes bleues semblent transpirer
Mère, le cœur de ton fils a de tendres sentiments
Mais ton fils marche fièrement dans la vie parmi les hommes
Je viendrai, mère, pour consoler ton cœur lourd
Vous savez, Ma mère, là bas au loin, est l'amour de ma vie
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum